注册
登录
新闻动态
其他科技
返回
引入公益互联网
作者:
糖果
发布时间:
2025-04-23 07:43:22 (16天前)
来源:
eff.org/deeplinks/2021/05/
Say the word “internet” these days, and most people will call to mind images of Mark Zuckerberg and Jeff Bezos, of Google and Twitter: sprawling, intrusive, unaccountable. This tiny handful of vast tech corporations and their distant CEOs demand our online attention and dominate the offline headlines. 现在说“互联网”一词,大多数人会想起Google和Twitter的马克·扎克伯格和杰夫·贝佐斯的形象:蔓延,侵扰性,不负责任。少数几家庞大的科技公司及其遥远的CEO要求我们在线关注并占据离线新闻头条。 But on the real internet, one or two clicks away from that handful of conglomerates, there remains a wider, more diverse, and more generous world. Often run by volunteers, frequently without any obvious institutional affiliation, sometimes tiny, often local, but free for everyone online to use and contribute to, this internet preceded Big Tech, and inspired the earliest, most optimistic vision of its future place in society. 但是在真正的互联网上,与那几家企业集团相距一两个点击,仍然有一个更广阔,更多样化,更慷慨的世界。该互联网通常由志愿者运营,常常没有任何明显的机构联系,有时规模很小,经常是本地的,但免费供每个在线使用和贡献的人使用,该互联网先于Big Tech,并且激发了人们对其社会地位的最早,最乐观的愿景。 When Big Tech is long gone, a better future will come from the seed of this public interest internet: seeds that are being planted now, and which need everyone to nurture them. 大技术早已不复存在,美好的未来将来自这个公共利益互联网的种子:现在正在种植的种子,需要每个人进行培育。 The word “internet” has been so effectively hijacked by its most dystopian corners that it’s grown harder to even refer to this older element of online life, let alone bring it back into the forefront of society’s consideration. In his work documenting this space and exploring its future, academic, entrepreneur, and author Ethan Zuckerman has named it our “digital public infrastructure.” Hana Schank and her colleagues at the New America think tank have revitalized discussions around what they call “public interest technology.” In Europe, activists, academics and public sector broadcasters talk about the benefits of the internet’s “public spaces” and improving and expanding the “public stack.” Author and activist Eli Pariser has dedicated a new venture to advancing better digital spaces—what its participants describe as the “New Public”. Not to be outdone, we at EFF have long used the internal term: “the public interest internet.” While these names don’t quite point to exactly the same phenomenon, they all capture some aspect of the original promise of the internet. Over the last two decades, that promise largely disappeared from wider consideration. By fading from view, it has grown underappreciated, underfunded, and largely undefended. Whatever you might call it, we see our mission to not just act as the public interest internet’s legal counsel when it is under threat, but also to champion it when it goes unrecognized. This blog series, we hope, will serve as a guided tour of some of the less visible parts of the modern public interest internet. None of the stories here, the organizations, collectives, and ongoing projects have grabbed the attention of the media or congressional committees (at least, not as effectively as Big Tech and its moguls). Nonetheless, they remain just as vital a part of the digital space. They not only better represent the spirit and vision of the early internet, they underlie much of its continuing success: a renewable resource that tech monopolies and individual users alike continue to draw from. When Big Tech is long gone, a better future will come from the seed of this public interest internet: seeds that are being planted now, and which need everyone to nurture them until they’re strong enough to sustain our future in a more open and free society. But before we look into the future, let’s take a look at the past, to a time when the internet was made from nothing but the public—and because of that, governments and corporations declared that it could never prosper. “互联网”一词已被最反乌托邦的角落如此有效地劫持,以至于甚至很难指代网络生活中的这一较早元素,更不用说使它重新回到社会考虑的最前沿了。学术界,企业家和作家Ethan Zuckerman在记录该空间并探索其未来的工作中,将其命名为“数字公共基础设施”。新美国智囊团的Hana Schank和她的同事们 围绕所谓的“公共利益技术”重新启动了讨论。在欧洲,活动家,学者和政府部门的广播谈论互联网“带来的好处公共空间”,并提高和扩大“公共堆栈。” 作家兼活动家Eli Pariser致力于发展一项新的事业,以发展更好的数字空间,其参与者称之为“新公众”。 不甘落后,我们在EFF长期使用内部术语:“公共利益互联网”。尽管这些名称并非完全指向同一现象,但它们都反映了互联网最初承诺的某些方面。在过去的二十年中,这种希望在很大程度上被广泛考虑而消失了。通过淡入淡出,它已变得被重视不足,资金不足并且基本上没有防备。无论您怎么称呼它,我们都认为我们的使命不仅是在受到威胁时充当公众利益互联网的法律顾问,而且在不被认可时捍卫互联网。 我们希望,该系列博客将带您导览现代公共利益互联网中一些鲜为人知的部分。这里的故事,组织,集体和进行中的项目都没有引起媒体或国会委员会的注意(至少没有像Big Tech及其大人物那样有效)。尽管如此,它们仍然是数字空间中至关重要的一部分。它们不仅更好地代表了早期互联网的精神和愿景,而且是其持续不断成功的基础:技术垄断企业和个人用户都在不断汲取可再生资源。 当大技术早已不复存在时,这个公共利益互联网的种子将带来更美好的未来:现在正在播种的种子,需要每个人来培育它们,直到它们足够强大以在更开放,更开放的环境中维持我们的未来为止。自由社会。 但是,在展望未来之前,让我们回顾一下过去,直到互联网仅由公众建立的时代,因此,政府和企业宣称互联网永远不会繁荣。
收藏
举报
1 条回复
动动手指,沙发就是你的了!
登录
后才能参与评论