错误!文档中没有指定样式的文字。 1
1
2
3
4
5
6
译 者 序
在平时的工作中,我时常遇到两种人:一种是刚毕业的新人,问他们:“以前学过 C 语言吗?”
他们大多目光游离,极端不自信地回答说:“学过,但是……”;另一种是做过几年 C 语言开发并
自我感觉良好的人,他们大多可以使用指针熟练地操作字符数组,但面对菜鸟们提出的诸如“为
什么数组的下标是从 0 而不是从 1 开始”这类“脑残”问题时,总是不耐烦地回答道:“本来就
是这样嘛。这是常识,你记住了就行!”(可本来为什么是这样的呢?)
本书的作者不是大学老师,更不是那些没有写过几行程序的学究,而是一位至今还工作在开
发一线的程序员(在国内,工作了 5 年的你如果还在做“码农”,肯定会坐立不安了吧)。他带给
大家的不是教科书中死板的说教,而是十多年经验沉淀下来的对无数个“脑残”问题的解答。在
这本书初版面世的 11 年后,我在东京一个大型书店的 C 语言类别的书架上,依然还能看见这本
书被放在一个非常醒目并且触手可及的位置上。
能从书架上挑出本书的人,我想大多都是对 C 语言指针带有“恐惧感”的程序员吧!其实所
谓的“恐惧感”来源于“困惑”,而“困惑”又来自于“对知识点不够透彻的理解”。作者运用幽
默风趣并且不失犀利的笔法,从“究竟什么是 C 语言指针”开始,通过实验一步一步地为我们解
释了指针和数组、内存、数据结构的关系,以及指针的常用手法。另外,还通过独特的方式教会
我们怎样解读 C 语言那些让人“纠结”的声明语法。
带着学习的态度,我对原著的每一个章节阅读三次以上后才开始动笔翻译。每次阅读我都会
有新的收获,建议购买本书的读者不要读了一遍就将其束之高阁(甚至一遍读不下来就扔到一
边)。隔一段时间再来读一遍,收获会更多。
在翻译的过程中,我身边的许多人给了我莫大的支持和鼓励。我的同事的宋岩、王红升在 C
语言方面都具有 10 年以上的编程经验,他们经常牺牲个人的休息时间帮我试读译稿,提出了诸
多宝贵的意见和建议。开始翻译这本书时,我儿昀好刚出生三个月。新的生命改变了一家的生活
状态,带给我们更多的是感动和欢乐。妻子葛亚文在我翻译本书的期间默默承受了产后在身体上
和精神上的巨大压力,这不是一句感谢能够回报的。借此祝
语言/指针/翻译/数组/工作/建议/阅读/收获/带给/书架/
语言/指针/翻译/数组/工作/建议/阅读/收获/带给/书架/
-->