注册
登录
PHP
>>
ideaLocalization
>>
返回
项目作者:
Streamlet
项目描述 :
Localization for IntelliJ IDEA
高级语言:
HTML
项目主页:
项目地址:
git://github.com/Streamlet/ideaLocalization.git
创建时间:
2018-08-07T07:53:37Z
项目社区:
https://github.com/Streamlet/ideaLocalization
开源协议:
MIT License
下载
当前进度
已完成:
主界面菜单栏翻译
使用方法
获取语言包。您可以:
直接从 release 列表下载 resource_zh_CN.jar
clone 本项目,运行本项目根目录的 build.py 来生成 resource_zh_CN.jar
将语言包复制到 idea 安装目录的
lib
目录下,复制到
lib
目录下,复制到
lib
目录下
重启 idea
注意事项
取决于不同操作系统,您可能需要将系统的界面语言设置为简体中文(zh-CN)才能生效。
本项目目前只针对 idea,对于 jetBrains 的其他产品尚未做适配,理论上可能支持或部分支持,请自行尝试。
加入我们
本项目诚邀您的加入,欢迎您贡献自己的力量。
您只需原地修改 resources 下的文件即可,可以在空闲的时候修改一个文件、甚至一行
本项目谢绝直接的自动翻译,但不介意您个人使用自动翻译进行某种形式的协助,但最终请您进行人工核对
本项目遵循软件行业通用的翻译规范,同时对标 Visual Studio 的翻译。请自行体会。下面会罗列一些细则。
分支说明
dev_build_script: 专门修改构建脚本
dev_readme:专门修改 readme
original_resources_tracker: 英文资源文件
dev_translate:翻译
合并策略
dev_build_script 每次修改并测试通过后合入 master
dev_readme 每次修改稳定后合入 master
original_resources_tracker 每次更新资源后打 tag,合入 master
dev_translate 经常性地从 master 合并新的提交
当 dev_translate 稳定后,从 dev_translate 进行发布
dev_translate 在发布时必须处于对 master 可 Fast-Forward 状态
dev_translate 发布之后 master Fast-Forward 到 dev_translate
协作方式
Fork 版本库,在 dev_translate 上修改,提交 pull request 回来
未来时机成熟的话,成立一个 github 上的 oraganization,届时加入
翻译规范
标点:行文中一般使用中文半角,某些形式文案中可能需要用英文半角符号
需要打开对话框操作的菜单项,使用英文半角的三个点(“…”)表示
菜单项/按钮后的快捷键两侧使用英文半角括号
中英文混排:中文和英文之间需要使用一个半角空格进行分隔
菜单项/按钮的快捷键:放在文案之后,如“文件(
F
)”
词汇表
英文
推荐翻译
不推荐的翻译
View
视图
查看
Build
生成
构建